Le 4 mai 2021, la plateforme Yahoo Questions/Réponses fermera. Elle est désormais accessible en mode lecture seule. Aucune modification ne sera apportée aux autres sites ou services Yahoo, ni à votre compte Yahoo. Vous trouverez plus d’informations sur l'arrêt de Yahoo Questions/Réponses et sur le téléchargement de vos données sur cette page d'aide.
7 réponses
- KenLv 5il y a 1 décennie
oui ,beaucoup,
get stuck in
tuck in
fill your boots
eat up your at yer auntie's
luverly grub
get the nose bag on
cop that lot
etc......................
- orangekitty215Lv 4il y a 1 décennie
Non, pas vraiment. C'est vrai qu'au restaurant on dit "Enjoy your meal," mais si on veut vraiment dire "bon appétit," on dit "bon appétit"!
Source(s) : Je suis américaine - DoethinebLv 7il y a 1 décennie
Les serveurs de restaurant disent: "Enjoy your meal", mais on ne le dit pas chez soi, donc on ne peut pas prétendre que cela constitue un équivalent.
- thorandthorLv 7il y a 1 décennie
Très bonne question. Non, il n'y a aucun équivalent à cette formule, et c'est pourquoi les anglophones ont adopté la formule française "bon appétît". Durant des siècles, l'art culinaire n'était pas prioritaire chez les Anglo-Saxons, et jamais il ne serait venu à l'idée des gens de souhaiter un bon appétit à des convives qui de toute façon faisaient la grimace devant une piêtre pitance...Les temps ont changé, et les Anglophones se sont mis à apprécier l'art culinaire et la bonne cuisine. Voilà pourquoi ils ont tout naturellement adopté notre formule : "bon appétît".
- sofianenadarLv 4il y a 1 décennie
non,
ce qu'on te dit plus haut est une adaptation mais ne se dit pas. seulement a la rigueur quand on quitte un repas et que les autres n'ont pas fini