Le 4 mai 2021, la plateforme Yahoo Questions/Réponses fermera. Elle est désormais accessible en mode lecture seule. Aucune modification ne sera apportée aux autres sites ou services Yahoo, ni à votre compte Yahoo. Vous trouverez plus d’informations sur l'arrêt de Yahoo Questions/Réponses et sur le téléchargement de vos données sur cette page d'aide.

DABI
Lv 5
DABI a posé la question dans Societé et cultureLangues · il y a 1 décennie

quel langues ? et quel traduction ?

une amie a reçu un sms d'1 inconnu dans une langue ki me semble etre du turc mais je ne suis pas sur,quelqu'un peut il m'aider et traduire svp merçi "Dajo bajram serif mubarej oslum od nas takodje i djnici prenisi .selam od nas .

4 réponses

Évaluation
  • il y a 1 décennie
    Réponse favorite

    Non, je ne pense pas que ce soit une question d'argent.

    Puisque гавно пизда жопа ci-dessus a trouvé le sens de la partie turque, avec les mots slaves en plus (du bosniaque, ex-serbo-croate), cela signifie seulement "donne le "bajram...." de notre part aussi (takodje) et transmets (prenisi) le "selam" (le bonjour) de notre part. Reste le "djnici", peut-être un nom :ce pourrait être "transmets à Djnica"...?

    Bref, ce ne sont que des salutations.

  • Jules
    Lv 6
    il y a 1 décennie

    s'il s'agit bien du bosniaque (langue slave dont une grande majorité est musulmane), voici comment il serait possible de traduire:

    reçois "bajram serif mubarej oslum" (voeux de la fin du hadj) de nous, et que vienne la fortune (prospérité/argent). paix de nous...

    autrement dit: reçois nos meilleurs voeux de la fin du hadj et que cette période t'apporte la prospérité. que la paix soit avec toi.

  • il y a 1 décennie

    Oui c'est vrai c'est un croisement entre le bosniaque, le russe et le turc ...

    Désolé de ne pas pouvoir t'aider :/

  • Anonyme
    il y a 1 décennie

    C'est bizarre - cela pourrait être du bosniaque - "od nas" c'est presque russe cela veut dire "de notre part "

    prenisi : apporter russe : prinisti

    djinci : peut-être argent russe : dienghi

    takodje : aussi russe : takzhe

    What do you say when someone says

    Bajram Serif Mubarek Olsun ... -http://www.youtube.com/watch?v=c4_rdJ_WnU4

    [ Traduire cette page ]30 Sep 2008 ... What's the reply? ... In the Bosnian Muslim culture Bajram Serif Mubarek Olsun, is said to commemorate the end of hajj. When someone says it to you ...

    http://answers.yahoo.com/question/index?qid=200809...

    Voici la signification en gros :" réjouissons nous de la fin du Hadj et penser à apporter de l'argent - salut de notre part "

Vous avez d’autres questions ? Pour obtenir des réponses, posez vos questions dès maintenant.